Сегодня мы поговорим о глаголе 喝 (hē), подробно расскажем о правилах его употребления.
Или 내로남불 по-корейски. Такой набор слогов вы часто встретите в интернете, да и в обычной речи это тоже не редкость!
В этой статье мы расскажем про сленговое обращение 兔崽子 (tùzǎizi) «детеныш кролика».
Даем мгновение на то, чтобы узнать, как с ним связана рука!
Этот пост вовсе не о смоге или видах заката. Зато в нём мы поговорим о полезной идиоме — 하늘이 노랗다
Кто это в немецком?
Сегодня мы поговорим о знаменитом карпе кои и о том, что он обозначает в китайской культуре.
(это не только шейный остеохондроз)
Когда всё пошло не так, но виноват только ты
В этой статье мы расскажем о знаменитой картине «По реке в день поминовения усопших»