🌿 Don’t beat around the bush — переходи к сути! Разбираем одну из самых ярких английских идиом и её неожиданную историю
Перед вами кот, который только что уронил стул. Его морда — это лицо испанца, который слышит, как в русском языке звучит падение мебели: «бух». Один слог? Серьёзно? В Ис…
Выражение 본전 뽑다 — это база для любого экономного корейца. Буквально оно означает «вытащить (вернуть себе) вложенный капитал».
Запоминайте выражение: ESTAR DE / PONER EN ALMONEDA, подойдет и для тотальной распродажи, и для ситуации, когда чья-то жизнь выставлена на всеобщее обозрение.
망연자실 Кажется, что это просто очередное сложное корейское выражение, без которого 6 гып немыслим... Но нет! За слогами скрывается состояние, знакомое абсолютно каждому.
Если ты говоришь что-то про asterisk, а собеседник радостно кричит: «О, а где Обеликс?», то срочно присылай ему эту статью.
Нашли классную идиому, которую точно стоит выучить, если планируете визит в Буэнос-Айрес.
Давайте представим шеф-повара, который нарезает овощи с закрытыми глазами… В таком случае скажут, что мастерство «впиталось в его тело». Да, именно так: в Корее привычки…
Мы знаем, что cheri, это просто кликбейт.
Если вы из тех, кто не может усидеть на месте и использует любую возможность, чтобы ускользнуть из дома, в Латинской Америке для вас есть идеальное определение.